Monika Brandmeier - Berlin
Findelboje
- Foundling Buoye




(english version see below)

FINDELBOJE - 1 min

„Ein langer Blick quer zur Strömung. Rechts davon Bestimmung
und Versprechen: Ein Bündel zieht es zum Meer.

Es geht um den Spreewald und die Nordsee, um Schimpfwörter
und Salzgurken.

Ein Anblick klärt die Frage, ob Wasser im Modell verkleinert
werden muss, ob es in der Ferne schrumpft oder masslos bleibt.

Nicht im Blick: die Mündung. Delta. Diese
Brackwasserkanaille ist so hingebungsvoll. Hemmungslos
öffnet sie sich dem Meer, hat keine Prinzipien und keinen
nennenswerten Salzgehalt. Aale liebt sie, liebte Forellen
und wird bald Tiefseekrabben lieben. Delta lebt im Milieu
- bei einer Konzentration von höchsten 3 Prozent.

Sie kennt sich aus mit Sehnsucht und Strömung.
Das dem Gefälle nachgeschickte Bündel - diese dem Leichtsinn
nachgesagte Last - dümpelt hier als Findelboje in Richtung
Norden.

Es gibt einen Abstand zwischen Aussicht und Anblick und
einen zwischen Last und Lösung (Salzlösung). Der Wunsch ist
auch nur eine Richtung wie der Blick, und alles Sehnen
schliesslich geometrisch.”

M. Brandmeier


FOUNDLING BUOY

A long glance perpendicular to the current. On the right side is determination and
promise: A bundle is drawn towards the sea.

It's about the Spreewald and the North Sea, about cusswords and pickled gherkins.

One look explains the question of whether water must be scaled down in a model,
whether it shrinks in the distance or remains without measure.

Not on view: The mouth. Delta. This brackish water scoundrel is so devoted. Without restraint
it opens itself to the sea, it has no principles and no discernable salt content. The brackish water
scoundrel loves eels, loves trout and will soon love deep sea crabs too. Delta lives in a milieu -
at a concentration of a maximum of three percent.

It knows about longing and current.
The bundle is forwarded down the gradient - it´s carelessness loaded -
languishes here as a foundling buoy in a northern direction.

There is a distance between view and look, and a distance between load and solution (saline
solution). The desire is just a direction, like the look, and all longing is finally geometric.

M.Brandmeier




Installation mit Touristenfernglas, Hörspiel und schwimmendem Objekt
Im eingeschränkten Blickfeld des Fernglases ist eine Dalbe zu sehen, an der ein schwimmendes Objekt angebunden ist. Durch Knopfdruck lässt sich der Text abspielen. Diese Arbeit geht von dem Phänomen aus, dass auf dem Wasser Proportionalitäten ohne Referenzgrössen für den Menschen äusserst schwer auszumachen sind. Die Form der Wellen z.B. gibt dem Passanten kaum Aufschluss über ihre Grösse. So konnte z.B. kaum jemand der testweise Befragten mehr als raten wie groß der sichtbare Teil der Dalbe ist.
Wasser als Ort von Orientierungsverlust ist ein uraltes Thema der Menschheit. Dem Wasser als Ort mangelt also die wesentliche Eigenschaft, die einen Ort zum Ort macht: Die Eigenschaft des Ortes in seiner Topographie definierbar zu sein.

Installation with tourist telescope, radio play and floating object In the limited field of vision of the telescope one can see a floating bundle fixed to a dolphin-like structure. By pressing a button the text is played. This work takes its starting point from the phenomenon that on water relations are hard to define without reference objects (comparable measures). For example a viewer cannot get an idea of the size of the wave by it's form. Few of our test viewers could approximate the size of the dolphin. Water’s disorientating quality is an ancient subject of cultural history. It lacks the main characteristics that enable one to delineate it as a site: it cannot be definable in terms of it's topography.

Nordhafen vom Ostufer aus, nördlich der Nordhafenbrücke (Sellerstr. Wedding)
/ Located at the Northern Harbour, East bank, North of Nordhafenbrücke



Monika Brandmeier Biographie

Monika Brandmeier www

Normalnull